更多>> 往期回顾
子之废学,若我断斯织也。——刘向《列女传·卷一·母仪》
〓 原文 孟子之少也,既学而归(1),孟母方绩(2),问曰:“学何所至矣?”孟子曰:“自若也。”(3)孟母以刀断其织(4)。孟子惧而问其故。孟母曰:“子之废学(5),若我断斯织也(6)。夫君子学以立名,问则广知(7),是以居则安宁(8),动则远害。今而废之,是不免于厮役(9),而无以离于祸患也。何以异于织绩食(10)?中道废而不为(11),宁能衣其夫子而长不乏粮食哉(12)?女则废其所食,男则堕于修德(13),不为盗窃则为虏役矣!(14)”孟子惧,旦夕勤学不息(15),师事子思,遂成天下之名儒(16)。君子谓孟母知为人母之道矣(17)。(西汉·刘向《列女传·卷一·母仪》)
〓 注释 (1)既:已经。而:通尔,你。(2)绩:把麻纤维披开再连续起来搓成线。这里指织布。(3)自若:一如既往,依然如故。(4)以:用。(5)子:古代指你。(6)斯:这。(7)则:就。知:同“智”。(8)是以:即“以是”,因此。(9)斯役:指服贱役的人。(10)何以:即“以何”,凭什么。(11)中道:半道。(12)宁:难道。衣:穿衣,名词作动词。夫子:丈夫和孩子。(13)堕:通惰,放松。(14)虏:奴隶。(15)旦:早晨。夕:泛指晚上。(16)遂:于是。(17)道:法则、方法。
〓 译意 孟子小的时候,放学回家,他的母亲正在织丝,(见他回来,)问道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)说:“跟过去一样。”孟母(见他无所谓的样子,十分恼火,)用剪刀剪断织好的布。孟子害怕极了,就问他母亲这样做的原因。孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这丝一样。有德行的人学习是为了树立名声,多问才能增长知识。所以平时能安宁,做起事来就可以避免于祸害。现在荒废了学业,就不免于做下贱的劳役,而且难于避免祸患。凭什么跟织布为生不一样?(这和依靠织布而生存有什么不一样的呢?)假如中途废弃而不做,哪能使她的丈夫和儿子有衣服穿并且长期不缺乏粮食呢??女人如果荒废了生产家里需要的生活必需品,男人放松了自己的修养和德行,那么一家人不做强盗小偷就只能做奴隶劳役了!”孟子吓了一跳,自此,孟子从早到晚勤奋学习不休息,把子思当做老师,终于成了天下有大学问的人。有德行的人认为孟母懂得做母亲的法则。
〓 解读 孟母三迁以后,虽然为儿子的成长创造了良好的环境,但孟母并没有因此而万事大吉。她认为,如果主观上不勤奋努力,还是成不了才的。所以她抓紧对儿子的教育,督促他勤奋学习。她用织布来比喻学习,用断织来比喻废学,很有说服力。孟子对学习漫不经心,孟母采取“断织”的措施,使孟子受到极大的刺激,从而改变“废学”积习。孟子后来成为一个闻名天下的大儒,同他母亲的教育是分不开的。(版权所有 请勿转载)